Dolmetscherin

Nathalie

Pijollet

 

Wer bin ich?

Mit deutscher Mutter und französischem Vater im Rheinland aufgewachsen ging ich für das Studium nach Genf und Heidelberg, mit Zwischenstationen in San Francisco, Paris und Barcelona. An der Ecole de Traduction et d’Interprétation in Genf erwarb ich mein Übersetzerdiplom, am Institut für Übersetzen und Dolmetschen der Universität Heidelberg mein Dolmetscherdiplom. Berlin wurde zu meinem Hauptquartier – am Puls der Zeit. Von hier begann ich meine Karriere als freiberufliche Konferenzdolmetscherin und Projektmanagerin für Dolmetschdienstleistungen auf dem internationalen Parkett. Gleichzeitig zog ich zwei Kinder groß. Und bin in meiner Freizeit begeisterte Seglerin.

Wofür stehe ich?

Professionalität
Reaktionsfreudigkeit
schnelle Auffassungsgabe
Einfühlungsvermögen

Wer sind meine Kunden?

Unter anderem dolmetsche ich seit vielen Jahren für das Auswärtige Amt, den Bundestag, verschiedene Bundesministerien, den Berliner Senat, die französische Botschaft, die Friedrich-Ebert-Stiftung, den Fernsehsender Arte, verschiedene Europäischen Betriebsräte wie den von Airbus, und diverse Gremien Industrieunternehmen wie BS-Energy, Volkswagen sowie das Europäische Patentamt.

Im Bereich Projektmanagement gehören zu meinen Kunden die Henkel AG, das Deutsch-Französische Büro für die Energiewende, Soroptimist International of Europe und der Europäische Wirtschafts- und Sozialrat.

Gift Ideas.

Was biete ich?

Konferenzdolmetschen auf höchstem Niveau. Als Mitglied des internationalen Dolmetscherverbands aiic. Entweder simultan aus einer Dolmetscherkabine sowie im Ferndolmetschmodus, oder konsekutiv, den Notizblock zur Hand, bei den entsprechenden Anlässen. Meine Muttersprachen sind Deutsch und Französisch, meine passiven Sprachen Englisch und Spanisch. Meine Fachgebiete sind unter anderem Politik und Wirtschaft, Industrie und Technik, Recht, die Arbeitswelt, Sport, Medien und Kultur.

Was biete ich?

Projektmanagement für Dolmetschdienstleistungen. Dank meiner Insider-Kenntnisse kann ich Ihnen maßgeschneiderte Dolmetscherteams für Ihr Event in den gewünschten Sprachen zusammenstellen. Sie haben nur eine Ansprechpartnerin, die sich um alles kümmert, vom Rekrutieren der Dolmetscher bis zur Auszahlung der Honorare. Unterstützt werde ich dabei auch von meinem internationalen Netzwerk beratender Dolmetscher: Calliope-Interpreters. Dabei spielt im Übrigen die Nachhaltigkeit eine große Rolle: wir nutzen grünen Strom, rekrutieren die Dolmetscher immer möglichst nah am Einsatzort, haben eine Umwelt-Charta aufgelegt und kompensieren unseren CO2-Abdruck durch entsprechende Spenden.

Kontakt

Ich freue mich auf Ihre Nachricht!

mobil 0171-4830320 | festnetz 030-8592344

email n.pijollet@t-online.de (verlinkt)

14195 Berlin

Impressum | Datenschutz